El complemento verbal 下來 es un complemento sumamente versátil dentro del mandarín. Además de expresar movimiento, puede ser usado de otras maneras no tan intuitivas para quienes aprenden el idioma. En esta entrada, explicaré un poco sobre tres de los posibles usos de este complemento.

Estructura

Verbo + 下來

Como otros complementos verbales en mandarín, 下來 puede ser usado tanto en su forma real, como en su forma potencial:

Forma real Forma Potencial
Afirmativo Verbo + 下來 + (了) Verbo + 得 + 下來
Negativo 沒 + Verbo + 下來 Verbo + 不 + 下來

Usos

Complemento de dirección

下來 (en conjunto con verbos como 走、跑、站、拿、etc.) puede ser usado como un complemento de dirección formando el patrón V1V2V3. En este caso, se utiliza para expresar un movimiento hacia abajo en dirección a quien habla.

王先生從樓上走下來 El Sr. Wang bajó las escaleras (en dirección hacia mi)

請你把那本書拿下來 Puedes bajar ese libro, ¿Por favor?

那個農夫已經把樹上的蘋果摘下來 El granjero ya cortó las manzanas que estaban en el manzano (y las puso en algún lugar menos alto)

Expresar eventos que han durado mucho tiempo

下來 puede ser usado para indicar que una acción, tradición o evento ha continuado por un (relativamente largo) periodo de tiempo. En este uso particular, la oración debe de contener una referencia al momento o época en el que la acción comenzó.

端午節喝雄黃酒是從以前傳下來的習慣 Beber vino de rejalgar durante el festival del bote de dragón es una tradición que se ha heredado desde la antigüedad.

她從十年前來這家公司,一直做下來,到現在已經當主任了 Ella llegó a esta empresa hace 10 años y desde entonces ha estado trabajando. Ahora ella es la directora.

搬來台北以前我沒想到會在台北住下來 Antes de venir no creí que estaría viviendo en Taipei (esta persona continúa viviendo en Taipei)

Expresar que algo se mantiene sin cambios

Para expresar que algún objeto o persona sigue manteniendo una determinada característica, podemos usar 下來 en conjunto con la característica que se mantuvo:

不知道為什麼,安同瘦下來了。 No se por qué, pero Antonio sigue estando delgado.

車子為什麼忽然停下來? ¿Por qué el coche se detuvo de repente (y se ha quedado quieto desde entonces)?

朋友想了很久,最後決定留下來 Después de mucho considerarlo, mi amigo ha decidido quedarse.

畫家把鄉下美麗的風景畫下來 El pintor pintó el hermoso paisaje del campo (y preservó esa belleza en su pintura)